Mishná
Mishná

Mesorat%20hashas sobre Shekalim 6:6

הָאוֹמֵר, הֲרֵי עָלַי עֵצִים, לֹא יִפְחוֹת מִשְּׁנֵי גִּזְרִין. לְבוֹנָה, לֹא יִפְחוֹת מִקֹּמֶץ. זָהָב, לֹא יִפְחוֹת מִדִּינַר זָהָב, שִׁשָּׁה לִנְדָבָה, נְדָבָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ, לוֹקְחִין בָּהּ עוֹלוֹת, הַבָּשָׂר לַשֵּׁם, וְהָעוֹרוֹת לַכֹּהֲנִים. זֶה מִדְרָשׁ דָּרַשׁ יְהוֹיָדָע כֹּהֵן גָּדוֹל, (ויקרא ה) אָשָׁם הוּא אָשֹׁם אָשַׁם לַיְיָ. (זֶה הַכְּלָל), כֹּל שֶׁהוּא בָּא מִשּׁוּם חֵטְא וּמִשּׁוּם אַשְׁמָה, יִלָּקַח בּוֹ עוֹלוֹת, הַבָּשָׂר לַשֵּׁם, וְהָעוֹרוֹת לַכֹּהֲנִים. נִמְצְאוּ שְׁנֵי כְּתוּבִים קַיָּמִים, אָשָׁם לַה', וְאָשָׁם לַכֹּהֲנִים, וְאוֹמֵר, (מלכים ב יב), כֶּסֶף אָשָׁם וְכֶסֶף חַטָאוֹת לֹא יוּבָא בֵּית ה' לַכֹּהֲנִים יִהְיוּ:

Si uno dice: "Daré madera" [es decir, si él promete dar madera (para el Templo)], no puede dar menos de dos pedazos de madera [del tipo que está dispuesto en la pila de madera (del altar). (Su tamaño era conocido). Este es el caso de alguien que promete dar madera; pero si desea dar madera, puede dar incluso una pieza.], "incienso"—no puede dar menos que un puñado, [esta es la cantidad de incienso que viene con la ofrenda de comida, a saber. (Levítico 6: 8): "Y él levantará de él con su puño de la harina de la ofrenda de comida y de su aceite y todo el incienso"—Así como el levantamiento de la ofrenda de comida es con un puñado, la (cantidad para) el incienso es un puñado. Este es el caso de quien promete; pero si desea dar, puede dar incluso un grano de incienso.], "oro"—no puede dar menos de un dinar de oro. [Esto, si especifica "moneda"; pero si solo dice "oro", no calificado, puede traer incluso una tzinora, una especie de tenedor pequeño.] Seis (shofroth) eran para regalos. ¿Qué hicieron con eso? Comprarían holocaustos—la carne al Señor y la piel a los Cohanim. Este medrash fue aducido por Yehoyada el sumo sacerdote (Levítico 5:19): "Es una ofrenda por la culpa; él era culpable; una ofrenda por la culpa al Señor". [El comienzo del verso parece contradecir el final. Porque "una ofrenda de culpa" connota el estado y la halajá de una ofrenda de regalo, es decir, que es comido por los Cohanim. Y "una ofrenda por la culpa al Señor" implica que todo es para el Señor. Y Yehoyada lo expuso así: lo que sea que venga por el pecado y la culpa (como cuando separó el dinero para una ofrenda por el pecado o una ofrenda por la culpa y hubo un excedente), las ofrendas quemadas se compran por ese excedente.—la carne al Señor y la piel a los Cohanim.] Esta es la regla: las ofrendas quemadas deben comprarse por lo que venga por el pecado o la culpa. La carne, para el L rd; La piel para los Cohanim. Para que se satisfagan los dos versos: "una ofrenda por la culpa al Señor" [—la carne]; "una ofrenda por la culpa" a los Cohanim [—la piel]. Y está escrito [es decir, ¿Dónde encontramos este medrash de Yehoyada?] (II Reyes 12:17): "El dinero para una ofrenda por la culpa y el dinero para las ofrendas por el pecado no serán traídos a la casa de los L rd. Será para los Cohanim ". [Esto no puede significar que los Cohanim se beneficien del dinero dedicado a las ofrendas por el pecado y las ofrendas por la culpa. El significado debe ser que las ganancias se destinen a algo de lo que se benefician los cohanim, es decir, las ofrendas quemadas, las pieles pertenecientes a los cohanim.]

Explora mesorat%20hashas sobre Shekalim 6:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente